PortuguêsEnglish

Informações Gerais sobre Certificação de Traduções

A PROINTER oferece à comunidade universitária o serviço de verificação e certificação de traduções de históricos escolares, diplomas, atestados de matrícula, declarações e outros documentos acadêmicos emitidos pela UFC, mediante solicitação de alunos, ex-alunos, servidores técnico-administrativos e servidores docentes, para fins de realização de mobilidade acadêmica internacional. Atualmente, o serviço de certificação é realizado apenas para o par linguístico português/inglês.

Não são realizadas traduções ou revisões de traduções de qualquer outra natureza.

Procedimentos para a certificação de traduções:

  1. O interessado deverá realizar a tradução do documento em questão e enviá-la em formato editável, acompanhada do documento original em língua portuguesa, em formato PDF, por meio do sistema SIGAA, através da funcionalidade Tradução > Solicitar, que encontra-se no menu Internacional, disponível no Portal do Discente, caso o usuário seja discente; ou no Portal do Docente, caso o usuário seja docente.
  2. Será necessário informar, na solicitação, o tipo de documento, o tipo de serviço (certificação de tradução), a descrição do documento e a justificativa de solicitação, onde será anexado documento comprobatório (ex.: edital de mobilidade acadêmica para instituição estrangeira, link para o site do processo seletivo, etc.). O interessado deverá usar os modelos disponibilizados abaixo para a realização das traduções dos respectivos documentos.
  3. O processo de verificação da tradução será concluído em até 07 dias úteis, salvo em períodos de grande volume de demanda ou caso a solicitação consista em documentos mais extensos. Nessas situações, o prazo para a realização do serviço será informado pela equipe de tradutores após a análise do material. A comunicação ocorrerá através do próprio SIGAA. Logo, os solicitantes deverão manter-se atentos à ferramenta de chat do sistema até a conclusão do serviço.
  4. Caso sejam necessários ajustes, a equipe de tradução fará as devidas correções no documento traduzido.
  5. Após a retificação da tradução, será feito o upload de uma versão digitalizada da documentação certificada no sistema, que poderá ser acessada pelo interessado. A documentação impressa poderá ser retirada na recepção da PROINTER. Documentos como diplomas, que não possuem autenticação eletrônica, por não serem emitidos pelo SI3, deverão ter seus originais apresentados na retirada, para fins de verificação de autenticidade.
  6. Os resultados de suas solicitações podem ser consultados, bem com as solicitações em andamento acompanhadas, através da funcionalidade Tradução > Minhas Traduções, que também encontra-se localizada no menu Internacional.

Horários de atendimento: De segunda a sexta, das 08:00 às 12:00 e das 13:00 às 17:00.

Atenção: não é permitida a entrada de pessoas vestindo shorts e/ou vestimentas casuais similares no prédio da Reitoria.

Os modelos adotados pela UFC para traduções de documentos acadêmicos estão nos links abaixo:

(*) Utilizar estes arquivos somente para a tradução de documentos emitidos conforme novos modelos adotados pela UFC.

(**) Os cursos, as disciplinas e as respectivas traduções estão dispostos em ordem alfabética. É possível que as disciplinas cursadas em seu programa de estudos estejam listadas em outro curso. Em tais casos, utilize o comando “Localizar” (Ctrl + L) para encontrar a disciplina desejada.

Outros modelos ou traduções de nomes de disciplinas podem ser solicitados através dos e-mails traducao@prointer.ufc.br e tradutor@prointer.ufc.br. A equipe de tradução confirmará a possibilidade de atendimento.

OBSERVAÇÕES:

    1. É possível que existam diferenças entre as informações padronizadas dos modelos e as informações nos documentos originais (por exemplo: endereços, nomes de departamentos e cargos de servidores, autorizações de cursos, carimbos). Deve-se conferir se o formato da tradução está totalmente de acordo com o do documento original antes de solicitar a verificação.
    2. Por lei, somente tradutores juramentados podem realizar a tradução de documentos oficiais como certidões de nascimento e de casamento, cédulas de identidade, carteiras nacionais de habilitação, procurações etc. Caso o interessado precise da tradução de documentos desta natureza, deverá entrar em contato diretamente com esses profissionais. As informações gerais sobre tradução de documentos oficiais podem ser encontradas no site da Junta Comercial do Estado do Ceará (lista de tradutores da JUCEC).